|
||||||||||||
|
PŘEKLADY & KOREKTURY | OBCHODNÍ PODMÍNKY
Zadání zakázky a provedení Po převzetí textu (formát souboru MS Word) e-mailem Vám bude sdělena přibližná cena překladu nebo korektury (dále zakázka). Cena se stanoví dle odbornosti a naléhavosti. Pokud ji zákazník akceptuje, potvrdí to e-mailem či faxem zaslanou objednávkou, ve které uvede též fakturační údaje. Práce na zakázce začíná po potvrzení objednávky překladatelem. Zakázka bude zpracována v textovém editoru MS Word XP (*.doc). Dodací lhůta Běžně se překládá až 6 NS textu denně, nepočítá se den převzetí a den předání zakázky. Platební podmínky Zakázku lze uhradit fakturou nebo v hotovosti proti vystavení příjmového pokladního dokladu. Pokud je zakázka většího rozsahu (nad 20 NS), vyžaduje se zálohová platba ve výši 50% z předpokládané ceny zakázky. Tato záloha se platí předem a bude odečtená z konečné ceny zakázky. Splatnost faktury činí 14 dnů od data vystavení faktury. Dnem splatnosti se rozumí připsání příslušné částky na účet dodavatele. Za každý den prodlení s platbou účtuje dodavatel penále ve výši 0,1% z dlužné částky. Storno poplatky za zrušení zakázky Ustoupí-li zákazník od objednávky zakázky, je povinen uhradit náklady vzniklé za již zhotovenou část zakázky, popř. celé zakázky, je-li již tato zakázka hotová. Důvěrnost informací a zachování mlčenlivosti Veškeré informace obsažené v dokumentech jsou považovány za přísně důvěrné a nebudou poskytovány třetím osobám. Reklamace Prováděné překlady jsou považovány za bezvadné, pokud nevykazují smyslové či vážné gramatické chyby. Předaný text musí být dobře čitelný, smyslově srozumitelný a jazykově správný, jinak objednavateli zaniká právo na reklamaci u dodavatele. Zákazník má právo na reklamaci do 10 dnů po odevzdání zakázky. Po tomto termínu se předpokládá, že je práce bez vady. Související odkazy: • nabídka • ceník |
|||||||||||
(c) Jan Pařil | designed&created by zbyneknespor.com, 2006 |